Como buena enamorada del país del sol naciente que soy (otro día relataremos mi primera aventura en este país =D) hace algunos años que estudio su lengua. Después de haber estado viviendo durante algunos meses en ese país, de vuelta en el mío, y hasta que vuelva allí, he decidido optar por la obtención de títulos, así que estoy preparandome para ello.
Quería empezar optando al N5, el nivel más bajo. Creo que lo tengo más que superado, pero ya que siempre he sido autodidacta no puedo estar totalmente segura (si bien allí a penas tuve problema de comunicación alguno). Pero en vista de que en España aún no han implantado el examen de verano (estos examenes oficiales, Noken, organizados por las embajadas de Japón en cada país, normalmente formulan dos al año, uno en verano y otro en invierno, pero en España, por ahora, solo tenemos el de invierno) de aquí a Diciembre es demasiado tiempo para solo repasar, así que optaré por presentarme al N4 y esperemos que vaya bien.
Por lo pronto he optado por ir poniendo por aquí todas mis lecciones, de gramática, de kanji y de vocabulario, como método de repaso y por si a alguien le interesa, bien por curiosidad bien porque estudie el idioma, así que voy a dejar aquí la primera lección de gramática.
--------------------
"Son las 12:30", "Yo soy estudiante", "Mi especialidad es el idioma Japonés". -> Todas estas frases se traducirán al Japonés usando la palabra adecuada y です.
- 12時半です。-> Son las 12:30
- 学生です。-> (Yo) soy estudiante
- 専門は日本語です。-> (Mi) especialidad es el idioma Japonés
Hay que notar que ninguna de estas frases tiene un "sujeto", como "eso" o "yo" como podría encontrarse en su traducción española. Las frases sin sujeto son muy comunes en Japonés. Los japoparlantes incluso tienden a omitir el sujeto siempre que creen que está claro para el oyente de qué o de quién están hablando.
Cuando no está claro de qué se está hablando, para hacerlo explícito, podemos usar:
XはYです。-> Donde X es aquello de lo que estamos hablando o el "tópico", que es más tarde identificado en la oración como Y.
- 私はカロルです。-> Yo soy Carol.
- 専門は日本語です。-> (Mi) especialidad es el idioma Japonés.
は es un miembro de la clase de palabras conocidas como "partículas". Las partículas se añaden a palabras o sintagmas para indicar cómo estos/as se relacionan con el resto de la frase.
Hay que notar que en frases como "私は学生です。" o "彼は先生です。" palabras como 学生 o 先生 permanecen solas. Esto es, en español, los sustantivos normalmente van precedidos por un artículo; un, una, unos, unas, el, la, los, las... No hay ninguna palabra en Japonés que se corresponda con nuestros artículos o con nuestro plural (-s). Por esta razón, sin situaciones de contesto, una frase como "学生です。" es ambigua en lo que a estas interpretaciones se refiere. Bien podría significar "yo soy un estudiante", "tú eres un estudiante" él/ella es un/a estudiante", "nosotros somos estudiantes", "vosotros sois estudiantes" o "ellos/as son estudiantes".
0 comentarios:
Publicar un comentario